October 2007
Je crois que c'est sans doute ça qui me crève le plus le cœur ici, à Calgary.
Ne pas avoir de traduction, la plus horrible des punitions, le plus vil des châtiments.
C'est frustrant de ne plus traduire, avec les meilleurs comme Mme Dove et Sébastien S., comme avec les pires, tel Mr Trunchbull. J'envie Emilie pour avoir cours de thème avec Guillaume, j'envie Julien d'avoir Melle Frédérique F. en version, et j'envie son cours de traductologie de L3 avec Guillaume, again & again.
J'envie ceux qui traduisent, alors que moi, je ne fais plus que de l'interprétariat pour les anglophones de mon cours de français. Je maîtrise l'art de la traduction simultanée, de Jean-François à Savia, Sarah et Natasca.
Je vois les formulaires d'inscriptions pour McGill qui ne me tente pas tant que ça finalement, ceux de Concordia qui me vont baver d'envie devant mon écran, et ceux de l'Université de Montréal qui m'appâte tel un poisson.
Alors voilà, je vais m'y remettre. Reprendre mon Ballet Shoes de Noel Streatfeild, et traduire. Toujours. Un instant de libre, et un premier jet, un plus long moment, une correction, une recherche plus importante. Et à la fin, ça sera en français, parce que c'est presque un crime qu'il ne soit pas encore traduit.
[Et partir en quête de lettre de recommandation pour Concordia, moi qui n'aime pas demander de l'aide…]
Tiens j'ai eu 13 à ma première traduction en prépa! *fière d'elle!* Si tu veux je te file mes traductions hein :p
Soffiato da Sabrina on October 10, 2007 03:13 PM- Sabrina : Ahhh, mais 13, c'est très bien pour une première fois ! Bravo !
[Tes textes, s'ils sont bien, oui pourquoi pas :)]
[Je t'écris bientôt, promis, j'ai un énorme post it rose qui me dit écris à Sabrina, donc, promis, je le fais bientôt]
Soffiato da Mélis. on October 11, 2007 02:02 AMJ'ai un ami ( qui aime autant Justice que nous) qui habite sur ma rue, et qui va a Concordia. C'est tout près de chez moi. Et il y a un joli musée à côté. :-)
Les gens à Concordia, ils boivent du bon café.
Soffiato da Lissa on October 11, 2007 04:03 AM- Lissa : Ohhh, mais si je vais à Concordia, je serais encore plus près de toi qu'à l'UdeM (et ça, c'est bien).
J'ai rencontré un Montréalais à Calgary. Il était tout heureux de parler français, et il était très sympa. Louis-Martin il s'appelle.
Je crois que je vais aller à l'eau, mia Lissa. J'ai envie de nager, sous l'eau, de n'être entourée que d'un silence apaisant, de me délasser dans l'eau. Ca me fera tant de bien. (I had a long day...)
Soffiato da Mélis. on October 11, 2007 04:18 AMComme vous le savez, ma proposition de vous relire, de vous aider (notamment dans votre traduction de Streatfeild) tient toujours. I'll be as good as my word (true to my word, that is ;-)).
Soffiato da G. Cingal on October 11, 2007 01:25 PMComme vous le savez, ma proposition de vous relire, de vous aider (notamment dans votre traduction de Streatfeild) tient toujours. I'll be as good as my word (true to my word, that is ;-)).
Soffiato da G. Cingal on October 11, 2007 01:25 PM(Profuse apologies for the double posting.)
(Mille pardons pour le doublon.)
- Guillaume : Je vous remercie beaucoup pour votre soutien, I'm so grateful toward you. Promeso, je vous envoie des choses as soon as possible.
Soffiato da Mélis. on October 12, 2007 09:19 PM



